心跳的回忆

标题: 英语熟词生解 [打印本页]

作者: devil-f    时间: 2004-4-13 03:59
标题: 英语熟词生解
1.dude(老兄,老哥)

开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 我就经常用BUDDY呢个词拉

2.chick(女孩)

容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)

3.pissed off(生气,不高兴)

千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)

4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)

此短语非常流行,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) 喝酒玩PARTNER赢左就可以同你PARTNER讲give me five...man.....

5.freak out(大发脾气)

freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)

6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)

这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)

7.gross(真恶心)

不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)

8.Hello(有没有搞错)

并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)

9.green(新手,没有经)

不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)

10.Have a crush on someone(爱上某人)

由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了)
本人英文水平还不错,可是对这些东东也是身有体会呀
作者: jos    时间: 2004-4-13 10:38
咦.....真系吾错哦.....得闲记得指教下呀(就吾洗我学得甘辛苦咯).
作者: ★靓坤★    时间: 2004-4-13 22:37
哇 么人来的饿啊 好似在边本杂志上见过啊~~~~~~~~~~~~
作者: 17    时间: 2004-4-15 22:46
哦。。 我有张报纸专教呢啲嘅。
作者: jos    时间: 2004-4-22 11:05
系吾系咖??17 楼主再弹多几句过黎啦......
作者: 17    时间: 2004-4-22 20:56
係真咖。。 果张英文读报嚟咖。。
作者: ★靓坤★    时间: 2004-4-24 17:08
好多杂志上都有啊 唉




欢迎光临 心跳的回忆 (http://www.hsrbbs.com/) Powered by Discuz! X3.1